Advertisement

To “From” or not to “From”

Started by July 05, 2013 08:41 PM
18 comments, last by Servant of the Lord 11 years, 4 months ago

My first personal rant.

When I grew into my current age, I always heard things such as, “to prevent them from taking over their nest,” or, “to stop the fire from spreading.”
I guarantee to every single reader that the text that I placed into quotes sounds like natural English. Only a few of you of you are wondering what is special about those quotes. Only the most astute among you are double-checking why I chose those examples and trying to find out exactly what is wrong with them.

Let me give you the big one: “Scientists have figured out how to prevent meteors from hitting Earth.”
A little detail I hope you enjoy: When Earth is mentioned as a being, it is capitalized. When it is mentioned as, “the earth,” it is not. You can claim to be, “from Earth,” or, “from the earth.”

Little details aside, I have no doubt that so far none of you have really seen a problem with the grammar that I have provided as examples for this topic’s existence.


If you were not able to find the problems in the grammar in the examples I posted, it means you are…

…correct.
Calm down and feel good.


The first time I heard the lack of the necessary “from” was when I was 12 and watching The Nature Channel. “In order to protect her cubs starving she needs to-,” huh? What? Her cubs are starving and in order to protect that she needs to-?
What. The. Fuck. Does that mean?

It took me a bit but I realized that the British announcer had left out the word “from”. The mother probably wants to protect her lion cubs from starving. Not to protect the actual act of starving.

Now, after 12 years of watching that channel and having never heard such a grammatical failure I figured it was just a mistake. And indeed the same mistake did not happen again in the same show.

It was 10 years later that I heard the same mistake, but by then I was living in Thailand and the guy who made that mistake was British.
I let it go because maybe it was a British thing or maybe it was only him and a few people from his area. Who knows. Let’s keep an open mind. I wasn’t in America anymore so maybe this had been happening all along and I just was not aware since I was in the American shell until then.


And then I heard it more and more often.
Until I reached my limit with a recent headline that explained that scientists have a new method for deterring meteors from hitting Earth.
Or should I say, “Deterring meteors hitting Earth”?

Enough is enough.

At first it was just some British guy doing a voice for a TV show. Fine.

But somehow it spread.

This is not acceptable on any level.

We don’t just throw out words we find inconvenient.

The meaning is entirely different.

#1: “Scientist have come up with a method to stop meteors hitting Earth.”

#2: “Scientist have come up with a method to stop meteors from hitting Earth.”

Who among you thinks it is any way acceptable to omit “from”?

Who among you thinks these 2 sentences mean the same thing?

#1 means that meteors are already hitting the earth and we can stop those meteors, which have already stopped by themselves because they’ve hit the earth. Have fun scientists, stopping something that has already stopped. But let’s put it in a more literal and digestible light shall we?

#Guy A: “I will stop a dog eating poison.”

#Guy B: “I will stop a dog from eating poison.”

Guy A will go around and look for a dog that is already eating poison and then tell it to stop. We assume he will make it stop eating the poison but in fact all he claimed was that he will make the dog stop, so as far as we know he will shoot an ice-ray at it and put it into suspended animation. He will stop a dog eating poison. Literally put, he will find a dog that is already eating poison and then stop it in some undefined way, which may very well be by freezing it, which surely does stop it.

Guy B will go to any dog and warn it not to eat poison in the future.

And using “prevent” instead of “stop” changes very little in the result, and in fact just damages the grammar. You will “prevent a dog eating poison”? Is that even English? Because the message you wanted to send was that you will “prevent a dog from eating poison,” which is a message English is fully equipped to handle, so why the fucking shortcuts?

Enough bullshit.

“From” is not an insignificant word, so stop being lazy bastards with it (to any among you who are).

I haven’t seen this transgression much on this site so my harsh words are not directed towards any specific person here, but after seeing it becoming more and more popular than the correct and proper way of communicating an idea I have reached my boiling point.

Take notice that this is happening and don’t let it happen anymore. If you do this, stop.

If your friend does this, tell him or her to stop.

Whenever you hear anyone omitting the word “from” when it is necessary, correct him or her, and optionally punch him or her in the face to make sure it gets through.

L. Spiro

I restore Nintendo 64 video-game OST’s into HD! https://www.youtube.com/channel/UCCtX_wedtZ5BoyQBXEhnVZw/playlists?view=1&sort=lad&flow=grid

This folks is another example of someone who has too much time on her hands. smile.png

Beginner in Game Development?  Read here. And read here.

 

Advertisement

It’s something I have wanted to mention to anyone anywhere for over 2 years but used better judgement to keep it bottled inside.

The ironic thing is that it took 2 full bottles of 40% Vodka (not 40 proof, as that would only be 20% alcohol by American standards) for me to finally let it go.

In case it is not very clear, it’s ironic for someone to drink so much and then complain about others’ grammar, which is one of the first things you would expect to go from said individual.

And if grammar is the ironic point here, I have no idea what to say about spelling and punctuation.

L. Spiro

I restore Nintendo 64 video-game OST’s into HD! https://www.youtube.com/channel/UCCtX_wedtZ5BoyQBXEhnVZw/playlists?view=1&sort=lad&flow=grid

You owe me about 1 minute of my life back... (which was how long it took me to decide I was wasting my time...)

Cant you interpret it also as "stop the dog by/while eating poison", or "stop meteors by/while hitting the earth" (so chuck norris), cant you?

I'm no grammar expert but I would say (if you can forgive the poor punctuation):

"to prevent them taking over their nest,"
This sounds grammatically correct to me but it might depend on how you complete the sentence.

"to stop the fire spreading."
Sounds like you want to stop a specific fire that is currently in the act of spreading.

"Scientists have figured out how to prevent meteors hitting Earth."
Suggests that scientists are working to prevent further impacts from a known group of meteors.

"In order to protect her cubs starving she needs to-,"
Just seems completely wrong to me. I can't make this sentence work in my head without changing words around. I think because you're already talking about a specific set of cubs.

"I will stop a dog eating poison." or "I will prevent a dog eating poison."
This sounds to me like a person is trying to stop a poison that is out there somewhere in the world eating any dogs it finds. It just doesn't work for me.

Yeah maybe I should get myself some alcohol cabinet and drink until this post is gone my mind.

Advertisement

I'm actually out of the kind of fcks to give that this post needs :D

"I AM ZE EMPRAH OPENGL 3.3 THE CORE, I DEMAND FROM THEE ZE SHADERZ AND MATRIXEZ"

My journals: dustArtemis ECS framework and Making a Terrain Generator

First world problems doesn't quite cover it.

#Guy A: “I will stop a dog eating poison.”

#Guy B: “I will stop a dog from eating poison.”

Why worry about one dog? Regardless of whether it already has started eating the poison or not, only a single dog will die.

I, on the other hand, shall devote my life to stopping a "dog-eating poison". Think of all the poor puppies that we can save from being eaten, if we could only work together to eliminate the real threats. happy.png

That said, I was slightly irritated when someone tried to explain to me a few years back that an "arch-angel" means a fallen angel. Because apparently (according to some misinformed online dictionaries), we've redefined "arch". The person was trying to explain that it meant "anti", but even if that was the case, 'anti' means "against", not "degraded" or "traitor".

And while I'm on the subject of Greek and Latin, the same person mentioned "Rockalypse". Because jamming one english word together with a greek word that you don't originally understand makes perfect sense! Apocalypse = "Unveiling" or "uncovering". It's the same word as "Revelation", so the book of Revelation in some languages is the book of Apocalypse.

Actually eliding words forms part of a number of pretty common regional variations on English. For instance in the Eastern Ohio/West Pennsylvania, the regional dialect often elides the "to be" in a number of situations. Like saying "this car needs washed" instead of "this car needs to be washed". If you get upset over every regional variation you run into you'll just give yourself an ulcer.

This topic is closed to new replies.

Advertisement